“Presto, presto”, il video di IS sottotitolato in italiano risale allo scorso Febbraio.

Bernard Selwan El-Khoury 14/04/2015
Condividi

Non conterrebbe minacce specifiche all’Italia e risalirebbe ai primi giorni di febbraio, il video rinvenibile sulla piattaforma web jihadista Minbar, contenente un inno in arabo diffuso oggi dal sito Wikilao e ripreso da agenzie di stampa e testate nazionali. (nelle immagini sopra e a destra, fotogrammi del video con sottotitoli in italiano)

La versione originale di questo inno è stata diffusa dalla fondazione mediatica “Ajnad” (Soldati), vicina allo Stato Islamico (IS), e si intitola: “Presto presto”.

Si tratta di un testo cantato senza alcuna base musicale e diffuso, sia nel formato audio sia in quello video, su YouTube lo scorso febbraio. L’inno è stato utilizzato anche in alcuni video di propaganda dell’IS.

La versione del video sottotitolata in italiano che sta circolando in queste ore sul web, è una traduzione dall’arabo o dall’inglese, di cui non può essere verificata l’autenticità (precedenti produzioni di Ajnad presentano caratteristiche grafiche differenti, ndr), probabilmente realizzata in un momento successivo e pubblicata quattro settimane fa in uno dei thread di Minbar.

Altre versioni con sottotitoli in inglese circolano già da qualche settimana su YouTube.

La lingua italiana resta oggi tra le meno tradotte dalle fondazioni jihadiste, ben lontana in termini di volume dall’inglese, francese, tedesco e russo. Il forum jihadista Minbar, nella sezione lingue straniere, nell’ultimo anno presenta, oltre all’inno “Qariban, Qariban” (“Presto, presto”), due produzioni dello Stato Islamico tradotte in italiano, risalenti ad agosto e ottobre del 2014.

Per il francese, il tedesco, l’inglese e il russo sono state costituite sezioni dedicate del forum.


Condividi